当前位置:网站首页 > 歌行体 > 正文

燕歌行二首

〔三国时期〕曹丕

燕(yān)歌行二首¹
三国时期·曹丕(pī)

其一
秋风萧瑟天气凉²,草木摇落露为霜³。
群燕辞归鹄(hú)南翔⁴,念君客游思断肠⁵。
慊(qiàn)慊思归恋故乡⁶,君何淹留寄他方⁷?
贱妾茕(qióng)茕守空房⁸,忧来思君不敢忘⁹,不觉泪下沾(zhān)衣裳(cháng)¹⁰。
援(yuán)琴鸣弦发清商¹¹,短歌微吟不能长¹²。
明月皎(jiǎo)皎照我床¹³,星汉西流夜未央¹⁴。
牵牛织女遥相望¹⁵,尔独何辜(gū)限河梁¹⁶。

其二
别日何易会日难¹⁷,山川悠远路漫漫。
郁陶(yù yáo)思君未敢言¹⁸,寄声浮云往不还¹⁹。
涕零雨面毁容颜²⁰,谁能怀忧独不叹?
展诗清歌聊自宽²¹,乐往哀来摧肺肝。
耿(gěng)耿伏(fú)枕不能眠²²,披衣出户步东西,仰看星月观云间²³。
飞鸧(cāng)晨鸣声可怜²⁴,留连顾怀不能存²⁵。


译文

其一

秋风萧瑟天气渐转凉,草木凋落白露变为霜。

群燕天鹅都向南飞翔,您在异地令我愁断肠。

您也深深难过思家乡,为何还有久留在他方。

我孤零零一人守空房,愁上心头总是把您想,不知不觉泪水湿衣裳。

弹奏琴弦曲调是清商,短歌轻吟难以表忧伤。

月光皎洁照在我床上,银河西转黑夜正漫长。

牵牛织女隔河遥相望,你们何罪被阻河两旁。

其二

分别时容易可见面时难,相隔的山川道路多悠远。

思念您闷在心里不敢言,寄书信犹如浮云去无还。

泪长流毁坏了我的容颜,谁能够独怀忧不寻喜欢?

展诗篇来歌唱姑且自宽,欢乐过哀伤来毁我肺肝。

常想您躺床上也难入眠,披上衣走出门来到庭院,抬头看星与月出没云间。

清晨间黄鹂鸣令我哀怜,留恋情眷恋义不堪再念。


词句注释

1.燕(yān)歌行:乐府题目,属于《相和歌》中的《平调曲》。

2.萧瑟:冷落,凄凉。《楚辞·九辩》:“悲哉!秋之为气也。萧瑟兮,草木摇落而变衰。”

3.摇落:凋残。

4.鹄:天鹅。朱东润《历代文学作品选》中作“雁”。

5.客游:在外寄居或游历。

6.慊慊(qiàn qiàn) :空虚之感。一说失意不平的样子。

7.君何淹留寄他方:一作“何为淹留寄他方”。淹留:久留。上句是设想对方必然思归,此句是因其不归而生疑问。

8.茕茕(qióng qióng):孤单,孤独寂寞的样子。出自《楚辞·九章·思美人》:“独茕茕而南行兮,思彭咸之故也”。

9.不敢:谦虚客气的说法,实指不能、不会。

10.衣裳(cháng):古时上衣称衣,下裙称裳。

11.援:引,拿过来。清商:乐名。东汉以来在民间曲调基础上形成的一种新乐调。琴弦仅七,而有四调。曰慢宫,曰慢角,曰紧羽,曰清商。清商音节短促细微,所以下句说“短歌微吟不能长”。

12.短歌:调类名,汉乐府有长歌行、短歌行,是根据“歌声有长短”(《乐府诗集》语)来区分的,大概是长歌多表现慷慨激昂的情怀,短歌多表现低回哀伤的思绪。

13.皎皎:洁白貌;清白貌。《诗经·小雅·白驹》:“皎皎白驹,在彼空谷。”

14.夜未央:夜已深而未尽的时候。

15.牵牛织女:指牵牛星、织女星。亦指古代神话中的牛郎、织女。

16.尔:指牵牛、织女。河梁:河上的桥。传说牵牛和织女隔着天河,只能在每年七月七日相见,乌鹊为他们搭桥。

17.会日:聚会的日期。

18.郁陶(yáo):忧思聚集的样子。

19.声:信息,音书。

20.雨面:泪流满面。

21.展诗:赋呈或吟唱诗歌。清歌:没有伴奏的独唱。

22.耿耿:总是想着,不能忘怀的样子。

23.云间:指天上。

24.飞鸧(cāng):即鸧鹒,在中国常见的黑枕黄鹂。

25.顾怀:眷顾怀念。存:存想,思念。


曹丕

曹丕

魏文帝曹丕(187年—226年6月29日),字子桓,沛国谯县(今安徽省亳州市)人。三国时期政治家、文学家,曹魏开国皇帝(220年12月11日—226年6月29日在位)。魏武帝曹操之子,母为武宣皇后卞夫人。
文武双全,博览经传,通晓诸子百家学说,累迁五官中郎将。建安二十二年(217年),成为魏国世子。建安二十五年(220年),曹操去世后,继任丞相、魏王。同年代汉称帝,建立曹魏。在位期间,采纳陈群的意见,制定实施九品中正制,成为魏晋南北朝时期主要的选官制度,平定了青州、徐州一带的割据势力,最终完成了北方地区的统一。对外平定边患,击退鲜卑,和匈奴、氐、羌等外夷修好,恢复在西域的建制。
黄初七年五月丁巳日(226年6月29日),曹丕病逝于洛阳,时年四十岁,谥号文皇帝,庙号高祖,安葬于首阳陵。曹丕于诗、赋、文学皆有成就,擅长于五言诗,与其父曹操和弟曹植并称“建安三曹”,今存《魏文帝集》二卷。著有《典论》,当中的《论文》是中国文学史上第一部有系统的文学批评专论作品。