当前位置:网站首页 > 歌行体 > 正文

代悲白头翁

〔唐代〕刘希夷

代悲白头翁¹
唐代·刘希夷

洛阳城东桃李花,飞来飞去落谁家?
洛阳女儿好颜色²,坐见落花长叹息³。
今年花落颜色改,明年花开复谁在?
已见松柏摧(cuī)为薪⁴,更闻桑田变成海⁵。
古人无复洛城东,今人还对落花风。
年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。
寄言全盛红颜子⁶,应怜半死白头翁。
此翁白头真可怜,伊昔红颜美少年⁷。
公子王孙芳树下⁸,清歌妙舞落花前⁹。
光禄(lù)池台文锦绣¹⁰,将军楼阁画神仙¹¹。
一朝卧病无相识,三春行乐在谁边¹²?
宛转蛾眉能几时¹³?须臾(yú)鹤发乱如丝¹⁴。
但看古来歌舞地,惟有黄昏鸟雀悲。


译文

洛阳城东一树树桃花李花,随风飘飞不知落到了谁家?

洛阳女子都爱惜娇颜美色,每到这时就要为落花叹息。

今年花儿凋落容颜已衰败,明年花开时节不知谁还在?

已看到千秋松柏伐作烧柴,又听说万顷良田变成大海。

古人不再出现在洛阳城东,今人仍对着落花漫舞东风。

年年岁岁花儿还那样相似,岁岁年年人儿却已不相同。

我劝正当盛年的美貌女子,应该可怜半死的白头老翁。

这位老翁头发斑白真可怜,当年他也是英俊的美少年。

公子王孙聚集在美好树下,清歌妙舞在这落花的面前。

显臣的庭院池台装饰锦绣,将军的第宅楼阁画着神仙。

这些人一旦卧病无人过问,春天里出游行乐可在哪边?

美丽的容貌又能保持几时?转瞬间变得白发凌乱如丝。

只要看看古来的歌舞胜地,唯有黄昏时鸟雀独自伤悲。


词句注释

1.代:拟。白头翁:白发老人。

2.洛阳女儿:语自梁武帝萧衍《河中之水歌》:“河中之水向东流,洛阳女儿名莫愁。”惜:痛惜,哀伤。一作“好”。颜色:容貌。多指妇女的容貌。

3.坐见:一作“行逢”。坐,因,由于。

4.松柏摧为薪:松柏被砍伐作柴薪。《古诗十九首》:“古墓犁为田,松柏摧为薪。”摧,毁坏。这里意为砍伐。薪,柴火,木材。

5.桑田变成海:《神仙传》载“麻姑自说云,接侍以来,已见东海三为桑田”,后以“沧海桑田”比喻世事变迁极大。

6.寄言:转告,传话。全盛红颜子:年轻貌美女子。

7.伊:第三人称代词,他。

8.公子王孙:豪门贵族子弟的通称。芳树:花木。

9.清歌妙舞:清亮的歌声,优美的舞蹈。

10.光禄:光禄勋。汉官职名,主管皇帝的侍从宿卫,属官甚众。《后汉书·马援传》(附马防传)载,马防在汉章帝时拜光禄勋,生活很奢侈。文锦绣:指以锦绣装饰池台中物。文,又作“开”或“丈”,皆误。

11.将军:指东汉大将军梁冀。据《后汉书·梁冀传》载,梁冀大兴土木,建造府宅,“图以云气仙灵”。

12.三春:春季三个月。即农历正月称孟春,二月称仲春,三月称季春,合称三春。也单指春季的第三个月。行乐:消遣娱乐。

13.宛转蛾眉:漂亮的眼眉轻轻扬起,常用作美人的代称。此代指青春年华。蛾眉,蚕蛾的触须弯曲而细长,如人的眉毛,故以比喻女子长而美的眉毛。

14.须臾:片刻,一会儿。鹤发:白发,鹤的羽毛洁白,用以比喻老人的白发。


刘希夷

刘希夷

刘希夷 (约651年-约680年),唐朝诗人。 一名庭芝,字延之(一作庭芝),汉族,汝州(今河南省汝州市)人。 高宗上元二年进士,美姿容,好谈笑,善弹琵琶。其诗以歌行见长,多写闺情,辞意柔婉华丽,且多感伤情调。延之少有文华,落魄不拘常格,后为舅舅宋之问所害,死时年未三十。原有集,已失传。
《代悲白头翁》有“年年岁岁花相似,岁岁年年人不同”句,相传其舅宋之问欲将此诗句据为己有,希夷不允,之问竟遣人用土囊将他压死。
《旧唐书》本传谓“善为从军闺情之诗,词调哀苦,为时所重。志行不修,为奸人所杀”。《大唐新语》卷8谓“后孙翌撰《正声集》,以希夷为集中之最”。《全唐诗》存诗1卷, 《全唐诗外编》《全唐诗续拾》补诗7首。