七步诗
三国时期·曹植(存在争议)
版本一
煮豆持作羹(gēng)¹,漉豉(lù chǐ)以为汁²。
萁(qí)在釜(fǔ)下燃³,豆在釜中泣⁴。
本自同根生,相煎何太急⁵?
版本二
煮豆持作羹,漉豉以为汁。
萁向釜下然⁶,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急?
版本三
煮豆持作羹,漉菽以为汁。
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急?
版本四
煮豆然豆萁,漉豉以为汁。
萁在釜下然,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急!
版本五
煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急?
煮豆来做豆羹,过滤的豆子做成汁。
豆杆在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣。
本是从同一条根上生长出来的,为什么要相互煎熬逼迫得这么狠呢?
词句注释
1.持:用来,用作。羹(gēng):用肉或菜做成的糊状食物。
2.漉(lù):过滤。豉(chǐ):煮熟后发过霉的豆子。
3.萁(qí):豆梗,豆茎,晒干后用作柴火烧。
4.釜(fǔ):古代的一种锅。
5.煎:煎熬,比喻迫害。
6.然:同“燃”。