邹忌(zōu jì)¹讽²齐王³纳谏(jiàn)⁴
西汉·刘向[编]
邹忌修⁵八尺⁶有余,而形貌昳丽⁷。朝(zhāo)服衣冠⁸,窥(kuī)镜⁹,谓其妻曰:“我孰¹⁰ 与¹¹城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及¹²君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日¹³,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日徐公来,孰视之¹⁴,自以为不如;窥镜而自视,又弗(fú)如远甚¹⁵。暮(mù)寝¹⁶而思之,曰:“吾妻之美我者¹⁷,私¹⁸我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”
于是入朝见威王,曰:“臣诚知¹⁹不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公²⁰。今齐地²¹方²²千里,百二十城,宫妇²³左右²⁴莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内²⁵莫不有求于王:由此观之²⁶,王之蔽²⁷甚矣。”
王曰:“善²⁸。”乃²⁹下令:“群臣吏民,能面刺³⁰寡(ɡuǎ)人之过者,受上赏³¹;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝(cháo)³²,闻³³寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间(jiàn)进³⁴;期(jī)³⁵年之后,虽欲言,无可进者。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷³⁶。
邹忌身高八尺多,而且身材容貌光艳美丽。有一天早晨他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我与城北的徐公相比,谁更美丽呢?”他的妻子说:“您美极了,徐公怎么能比得上您呢!”城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己会比徐公美丽,于是又问他的小妾说:“我和徐公相比,谁更美丽?”妾说:“徐公怎么能比得上您呢?”第二天,有客人从外面来拜访,邹忌和他坐着谈话。邹忌问客人道:“我和徐公相比,谁更美丽?”客人说:“徐公不如您美丽啊。”又过了一天,徐公前来拜访,(邹忌)仔细地端详他,自己觉得不如他美丽;再照着镜子看看自己,更觉得远远比不上人家。晚上,他躺在床上想这件事,说:“我的妻子认为我美,是偏爱我;我的小妾认为我美,是惧怕我;客人认为我美,是想要有求于我。”
于是邹忌上朝拜见齐威王。说:“我确实知道自己不如徐公美丽。可是我的妻子偏爱我,我的妾惧怕我,我的客人对我有所求,他们都认为我比徐公美丽。如今的齐国,土地方圆千里,有一百二十座城池,宫中的姬妾和身边的近臣,没有不偏爱大王的;朝廷中的大臣,没有不惧怕大王的;国内的百姓,没有不对大王有所求的:由此看来,大王受蒙蔽一定很厉害了。”
齐威王说:“说得真好。”于是下了一道命令:“所有的大臣、官吏、百姓,能够当面批评我的过错的,可得上等奖赏;能够上书劝谏我的,得中等奖赏;能够在众人集聚的公共场所指责、议论我的过失,并能传到我耳朵里的,得下等奖赏。”政令刚一下达,所有大臣都来进言规劝,宫门庭院就像集市一样喧闹。几个月以后,有时偶尔还有人进谏。一年以后,即使想进言,也没有什么可说的了。
燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国来朝见(齐王)。这就是所说的在朝廷之中不战自胜。
词句注释
1.邹忌(zōu jì):战国时齐人,善鼓琴,有辩才,曾任齐相。
2.讽:指下级对上级以委婉曲折的言语进行规劝。
3.齐王:即齐威王。
4.纳谏:接受规劝。纳,接受,接纳。
5.修:长,这里指身高。
6.八尺:战国时一尺约合今天的七寸左右。
7.昳丽:光艳美丽。
8.朝(zhāo)服衣冠:早晨穿戴好衣帽。服,穿戴。朝,早晨。
9.窥镜:照镜子。
10.孰:谁,哪一个。
11.与:和……比。
12.及:比得上。
13.旦日:明日,第二天。
14.孰视之:孰,同“熟”,仔细。之,代指城北徐公。
15.弗(fú)如远甚:远远地不如。弗:不。
16.寝:躺,卧。
17.美我者:以我为美。
18.私:偏爱,动词。
19.诚知:确实知道。
20.皆以美于徐公:都认为我比徐公美。以:以为,认为。于:比。
21.地:土地,疆域。
22.方:方圆纵横。
23.宫妇:宫中的姬妾。
24.左右:国君身边的近臣。
25.四境之内:全国范围内的人。
26.之:音节助词,不译。
27.蔽:蒙蔽,这里指受蒙蔽。
28.善:好。
29.乃:于是,就。
30.面刺:当面指责。面,当面。刺,指责,议论。
31.受:给予,付予。
32.谤讥于市朝(cháo):在公众场所议论君王的过失。谤:公开指责别人的过错。讥,讽刺。谤讥,指责,议论。市朝,公共场合。
33.闻:这里是“使……听到”的意思。属于形容词的使动用法。
34.时时而间(jiàn)进:有时候有人偶然进谏。间进:偶然有人进谏。间:间或,偶尔,有时候。进:进谏。
35.期(jī)年:满一年。期:满。
36.战胜于朝廷:在朝廷上战胜(别国)。意思是内政修明,不需用兵,就能战胜敌国。