当前位置:网站首页 > 乐府诗 > 正文

卖炭翁

〔唐代〕白居易

卖炭翁¹
唐代·白居易

卖炭翁,伐薪烧炭南山中²。
满面尘灰烟火色³,两鬓(bìn)苍苍十指黑⁴。
卖炭得钱何所营⁵?身上衣裳口中食。
可怜身上衣正单⁶,心忧炭贱愿天寒⁷。
夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗(niǎn)冰辙(zhé)⁸。
牛困人饥日已高⁹,市南门外泥中歇¹⁰。
翩(piān)翩两骑(jì)来是谁¹¹?黄衣使者白衫儿¹²。
手把文书口称敕(chì)¹³,回车叱(chì)牛牵向北¹⁴。
一车炭,千余斤¹⁵,宫使驱将惜不得¹⁶。
半匹红绡一丈绫(líng)¹⁷,系向牛头充炭直¹⁸。


译文

有位卖炭的老翁,整年在南山里砍柴烧炭。

他满脸灰尘,显出被烟熏火燎的颜色,两鬓头发灰白,十个手指也被炭烧得很黑。

卖炭得到的钱用来干什么?买身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。

可怜他身上只穿着单薄的衣服,心里却担心炭卖不出好价钱,还希望天更寒冷。

夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁驾着炭车碾轧冰冻的车轮印往集市上赶去。

牛累了,人饿了,但太阳已经升得很高了,他们就在集市南门外泥泞中歇息。

那得意忘形的骑着两匹马的人是谁啊?是皇宫内的太监和太监的手下。

太监手里拿着文书,嘴里却说是皇帝的命令,吆喝着牛朝皇宫拉去。

一车的炭,一千多斤,太监差役们硬是要赶着走,老翁是百般不舍,但又无可奈何。

那些人把半匹红纱和一丈绫,朝牛头上一挂,就充当炭的价钱了。


词句注释

1.卖炭翁:此诗题注云:“苦宫市也。”宫市,指唐代皇宫里需要物品,就向市场上去拿,随便给点钱,实际上是公开掠夺。唐德宗时用太监专管其事。

2.伐:砍伐。薪:柴。南山:城南之山,诗中指的是长安终南山。

3.烟火色:烟熏色的脸。此处突出卖炭翁的辛劳。

4.苍苍:灰白色,形容鬓发花白。

5.得:得到。何所营:做什么用。营:谋求,经营,这里指需求。

6.可怜:使人怜悯。

7.愿:希望。

8.晓:天亮。辗(niǎn):同“碾”,压。辙:车轮滚过地面辗出的痕迹。

9.困:困倦,疲乏。

10.市:长安有贸易专区,称市,市周围有墙有门。

11.翩翩:轻快洒脱的情状。这里形容得意忘形的样子。骑(jì):骑马的人。

12.黄衣使者白衫儿:黄衣使者,指皇宫内的太监。白衫儿,指太监手下的爪牙。

13.把:拿。称:说。敕(chì):皇帝的命令或诏书。

14.回:调转。叱:喝斥。牵向北:指牵向宫中。

15.千余斤:不是实指,形容很多。

16.驱:赶着走。将:语气助词。惜不得:舍不得。得,能够。惜,舍。

17.半匹红纱 [13]一丈绫:唐代商务交易,绢帛等丝织品可以代货币使用。当时钱贵绢贱,半匹纱和一丈绫,比一车炭的价值相差很远。这是官方用贱价强夺民财。红纱:一作“红绡”。

18.系:绑扎。这里是挂的意思。直:通“值”,指价格。


白居易

白居易

白居易(772年—846年),唐华州下邽(今陕西渭南东北)人,字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原阳邑(今山西太谷,一说祖籍为同州韩城,今陕西韩城),到其曾祖父时迁居下邽(今陕西渭南),生于河南新郑,唐代现实主义诗人、唐代三大诗人之一。
白居易少年时经历藩镇战乱,立志苦读。唐贞元十六年(800年),进士及第。802年,与元稹同时考中“书判拔萃科”,授秘书省校书郎。后又罢校书郎试才识兼茂明于体用科,及第,授盩庢(今西安周至县)县尉。历任进士考官、集贤校理,授翰林学士等职,在任期间,除草拟诏书外,经常上书论事,积极参政,直陈时弊。815年,宰相武元衡遇刺身亡,白居易上表主张严缉凶手,被认为是越职言事,遭诽谤贬为江州(今江西九江)司马。822年,出为杭州刺史,后又做过短期的苏州刺史。827年,拜秘书监,次年转刑部侍郎。晚年的白居易在洛阳度过了生命的最后阶段,于846年8月病逝后葬于洛阳龙门香山琵琶峰,追赠尚书右仆射。
白居易是唐代最高产的诗人之一,其诗歌题材广泛,语言平易通俗,富有情味,现存有3000首。代表作《琵琶行》《长恨歌》等经典作品得到了广泛传播和流传,对后世产生了深远的影响。白居易在政治领域中也发挥了重要作用,任职期间,表现出了卓越才干和良好的治国思想,为唐朝政治的发展作出了贡献。同时,白居易在文学上从理论和创作实践中倡导了新乐府运动,强调了诗歌的“美刺”作用。