白头吟二首¹
唐代·李白
其一
锦水东北流²,波荡双鸳鸯(yuān yāng)³。
雄巢(cháo)汉宫树,雌弄秦草芳⁴。
宁同万死碎绮翼(qǐ yì)⁵,不忍云间两分张⁶。
此时阿娇正娇妒(dù)⁷,独坐长门愁日暮(mù)⁸。
但愿君恩顾妾深,岂惜黄金买词赋⁹。
相如作赋(fù)得黄金¹⁰,丈夫好新多异心¹¹。
一朝将聘茂陵女¹²,文君因赠白头吟¹³。
东流不作西归水¹⁴,落花辞条羞故林¹⁵。
兔丝固无情¹⁶,随风任倾倒。
谁使女萝枝¹⁷,而来强萦(yíng)抱。
两草犹一心,人心不如草。
莫卷龙须席¹⁸,从他生网丝。
且留琥珀枕¹⁹,或有梦来时。
覆水再收岂满杯²⁰,弃妾已去难重回²¹。
古来得意不相负,只今惟见青陵台²²。
其二
锦水东流碧,波荡双鸳鸯。
雄巢汉宫树,雌弄秦草芳。
相如去蜀谒(yè)武帝,赤车驷(sì)马生辉光²³。
一朝再览大人作²⁴,万乘忽欲凌云翔。
闻道阿娇失恩宠,千金买赋要君王。
相如不忆贫贱日,官高金多聘私室。
茂陵姝(shū)子皆见求²⁵,文君欢爱从此毕。
泪如双泉水,行堕紫罗襟(jīn)。
五起鸡三唱²⁶,清晨白头吟。
长吁不整绿云鬓(bìn),仰诉青天哀怨深。
城崩杞(qǐ)梁妻²⁷,谁道土无心。
东流不作西归水,落花辞枝羞故林。
头上玉燕钗(chāi),是妾嫁时物。
赠君表相思,罗袖幸时拂。
莫卷龙须席,从他生网丝。
且留琥珀枕,还有梦来时。
鹔鹴(sù shuāng)裘(qiú)在锦屏上²⁸,自君一挂无由披。
妾有秦楼镜²⁹,照心胜照井³⁰。
愿持照新人,双对可怜影³¹。
覆水却收不满杯³²,相如还谢文君回。
古来得意不相负,只今惟有青陵台。
其一
锦水从东北流过,水波中有一对鸳鸯在相戏相随。
它们在汉宫的树下筑巢,一起在秦地的芳草中戏弄。
它们宁可粉身碎翼死在一起,也不愿在空中各自分飞。
此时阿娇因娇妒而被幽闭在长门宫,黄昏里,正坐在宫中发愁。
只要君王能够对自己重新垂顾,岂可惜千金买人写词赋?
司马相如因为阿娇写《长门赋》得了千两黄金,但男子喜新厌旧动辄变心,司马相如也不例外。
他一度想娶茂陵之女为妾,文君听此消息之后便作了一首《白头吟》。
但是,东流之水难再西归,落花从树枝上飘落,也羞于重返旧枝。
兔丝本是无情之物,它随风而倒,柔若无骨。
可是,它却与女萝的枝条缠抱在一起难以分离。
这二种草木犹能一心相恋,与其相比,人心尚不如草木。
那床上的龙须席,不卷也罢,任它上面落满尘土,挂满蛛丝。
那琥珀枕可暂且留下来,枕着它或许能旧梦重圆。
覆地之水,再收岂能满杯?弃妇已去,已难重回。
古时得意不相忘的人,恐怕只有殉情于青陵台的韩凭夫妇吧。
其二
锦水的碧流从东流过,波中有一对鸳鸯在相戏相随。
它们在汉宫的树下结巢,在秦地的草中嬉戏。
司马相如离开蜀地前往长安谒见汉武帝,当了天官,坐着赤车驷马,好不风光。
皇上一见司马相如所作的《大人赋》,便飘飘然有凌云之气。
听说阿娇失宠,千金求司马相如作成《长门赋》以邀君王回心转意。
相如忘记了昔日的贫贱夫妻之恩,因做官得利便私欲膨胀,要娶小妾。
茂陵的佳丽都争着应征,他与文君的恩情欢爱从此就完结。
文君泪如泉水,行行落在紫罗襟上。
一夜之中辗转数起不得安眠,清晨便吟出了《白头吟》这首千古绝唱。
她长声哀叹,云鬓不整,仰天倾诉心中无限悲怨。
当年杞梁之妻哭倒城墙,谁说土石是无心之物呢?
东流之水不能西归,落花也羞于再返回故枝。
头上的玉燕钗,是妾初嫁时的陪妆。
赠给夫君以表相思,希望您不忘旧情,日常拂拭。
那床上的龙须席,不要去卷它,任它上面落满尘土和蛛丝网。
那琥珀枕可暂且留下,枕着它还能重圆旧梦。
我就像夫君的鹔鸘裘,自君一去挂在锦屏上,就无由再穿了。
我有一柄秦楼镜,光鉴照人,用它来照心胜过照井。
我愿用它来照新人,可照见你们肺腑和心肝。
倾覆于地上之水再收也难满杯,相如还是对文君不能回心转意。
古来得意不相负的,恐怕只有殉情于青陵台的韩凭夫妇吧。
词句注释
1.白头吟:乐府旧题。《乐府诗集》卷四十一列于《相和歌辞·楚调曲》。《西京杂记》:司马相如将聘茂陵人女为妾。卓文君作白头吟以自绝,相如乃止。
2.锦水:即锦江,在蜀地,当地习称府河。蜀人以此水濯锦鲜明,故谓锦江。
3.鸳鸯:《古今注》:鸳鸯,水鸟,凫类也。雌雄未尝相离,人得其一,则一思而至死。故曰匹鸟。
4.雄巢汉宫树,雌弄秦草芳:汉宫树、秦草,均指长安风物。此咏长安之事也。
5.绮翼:有文采的翅膀。
6.分张:分飞,分离。
7.阿娇:汉武帝陈皇后名。《汉武故事》:“胶东王数岁,公主抱置膝上问曰:‘儿欲得妇否?’长主指左右长御百余人,皆云不用,指其女:‘ 阿娇 好否?’笑对曰:‘好,若得阿娇作妇,当作金屋贮之。’”
8.长门:长门宫,汉宫名。陈皇后失宠后居于此。
9.买词赋:陈皇后失宠,被打入长门宫。后以千金所购司马相如《长门赋》而重新得宠。一作“将买赋”。
10.相如:即司马相如。
11.丈夫:男子。指成年男子。《谷梁传·文公十二年》:“男子二十而冠,冠而列丈夫。”异心:二心。
12.茂陵:古县名。治在今陕西省兴平县东北。汉初为茂乡,属槐里县。武帝筑茂陵,置为县,属右扶风。见《汉书·地理志上》。
13.文君:指卓文君。汉临邛富翁卓王孙之女,貌美,有才学。 司马相如饮于卓氏,文君新寡,相如以琴曲挑之,文君遂夜奔相如 。见《史记·司马相如列传》。赠:一作“赋”。
14.东流:东去的流水。亦比喻事物消逝,不可复返。西归:向西归还;归向西方。
15.辞条:离开树枝。《南齐书·王俭传》:“秋叶辞条,不假风飙之力;太阳跻景,无俟萤爝之晖。”故林:从前栖息的树林。南朝宋谢灵运《晚出西射堂》诗:“羁雌恋旧侣,迷鸟怀故林。”
16.兔丝:植物名。即莬丝子。固:一作“本”。
17.女萝:亦作“ 女罗 ”。 植物名,即松萝。多附生在松树上,成丝状下垂。萦抱:环抱。
18.龙须席:用龙须草编织成的席子。
19.琥珀枕:一种用琥珀做成的枕头。《西京杂记》:赵飞燕女弟遗飞燕琥珀枕。《广雅》曰:琥珀,珠也。生地中,其上及旁不生草。浅者四五尺,深者八九尺。大如斛,削去皮成琥珀。初时如桃胶,凝坚乃成,其方人以为枕。出博南县。
20.覆水:已倒出的水。喻事已成定局。
21.弃妾:被弃之妾。南朝宋鲍照《山行见孤桐》诗:“弃妾望掩泪,逐臣对抚心。”
22.青陵台:《太平寰宇记》:河南道济州郓城县有青陵台。《郡国志》:宋王纳韩凭之妻,使凭运土筑青陵台,至今台迹依约。后因以“青陵台”为咏爱情坚贞之典。
23.赤车驷马:汉代做官人乘的车。《华阳国志·蜀志》:城北十里有升仙桥,又送客观。司马相如初入长安,题市门曰:‘不乘赤车驷马,不过汝下也。”
24.大人作:指《大人赋》,此赋为司马相如迎合汉武帝好求仙而作,武帝读后大悦,”飘飘有凌云之气,似游天地之间意。”
25.姝子:美女。妹,佳丽也。
26.五起鸡三唱:谓文君终夜未眠。五起:五更而起。鸡三唱:《汉书》:鸡三唱,天平明。
27.杞梁妻:春秋齐大夫杞梁之妻。 杞梁 ,名殖(一作“植”)。齐庄公四年, 齐袭莒,杞梁战死,其妻迎丧于郊,哭甚哀,遇者挥涕,城为之崩。据《古今注》载:“《杞梁妻》,杞植妻妹明月所作也。杞植战死,妻叹曰:‘上则无父,中则无夫,下则无子,生人之苦至矣。’乃抗声长哭,杞都城感之而颓,遂投水而死。其妹悲其姊之贞操,乃为作歌,名曰《杞梁妻》焉。梁,植字也。”
28.鹔(sù)鹴(shuāng)裘:司马相如之裘衣。《西京杂记》:司马相如初与卓文君还成都,居贫愁懑,以所著鹔鸘裘就市人杨昌贳酒,与文君为欢。
29.秦楼镜:《西京杂记》:咸阳宫有方镜,广四尺,高五尺九寸,表里有明。人直来照之,影则倒见。以手扪心而来,则见肠胃五脏,历然无碍。人有疾病在内,则掩心而照之,则知病之所在。又女子有邪心,则胆张心动。始皇常以照宫人,胆张心动者则杀之。
30.照井:古代穷人无镜,则以井照影也。
31.可怜:犹可爱也。
32.却:副词,还,再。李商隐《夜雨寄北》诗:何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。