白头吟¹
西汉·卓文君(存疑)
皑(ái)如山上雪²,皎(jiǎo)若云间月³。
闻君有两意⁴,故来相决绝⁵。
今日斗酒会⁶,明旦沟水头。
躞蹀(xiè dié)御沟上⁷,沟水东西流。
凄凄复凄凄⁸,嫁娶不须啼(tí)。
愿得一心人,白头不相离。
竹竿何嫋(niǎo)嫋⁹,鱼尾何簁(shāi)簁¹⁰!
男儿重意气¹¹,何用钱刀为¹²!
洁白犹如山上雪,纯洁就像云间月。
听说你已生二心,所以来与你决绝。
今日相会饮斗酒,明日沟边两分别。
小步徘徊御沟上,沟水东西在流淌。
孤寂凄凉又悲伤,我嫁你娶莫哭嚷。
只愿诚得一心人,白头到老不相忘。
竹竿柔弱有多长,鱼尾摇动多欢畅!
男儿本应重情义,为何恃富将我忘?
词句注释
1.白头吟:乐府《相和歌辞·楚调曲》调名,后世多用此调写妇女的被遗弃。
2.皑:洁白。
3.皎:白而亮。
4.两意:犹“二心”(和下文“一心”相对),指情变。
5.决绝:断绝。
6.斗:盛酒的器具。
7.躞蹀(xiè dié):走貌。御沟:流经御苑或环绕宫墙的沟。
8.凄凄:悲伤状。
9.竹竿:指钓竿。嫋嫋:同“袅袅”,动摇貌。一说柔弱貌。
10.簁(shāi)簁:形容鱼尾像濡湿的羽毛。在中国歌谣里钓鱼是男女求偶的象征隐语。这里用隐语表示男女相爱的幸福。
11.意气:这里指感情、恩义。
12.钱刀:古时的钱有铸成马刀形的,叫做刀钱。所以钱又称为钱刀。