当前位置:网站首页 > 乐府诗 > 正文

白头吟

〔西汉〕卓文君

白头吟¹
西汉·卓文君(存疑)

皑(ái)如山上雪²,皎(jiǎo)若云间月³。
闻君有两意⁴,故来相决绝⁵。
今日斗酒会⁶,明旦沟水头。
躞蹀(xiè dié)御沟上⁷,沟水东西流。
凄凄复凄凄⁸,嫁娶不须啼(tí)。
愿得一心人,白头不相离。
竹竿何嫋(niǎo)嫋⁹,鱼尾何簁(shāi)簁¹⁰!
男儿重意气¹¹,何用钱刀为¹²!


译文

洁白犹如山上雪,纯洁就像云间月。

听说你已生二心,所以来与你决绝。

今日相会饮斗酒,明日沟边两分别。

小步徘徊御沟上,沟水东西在流淌。

孤寂凄凉又悲伤,我嫁你娶莫哭嚷。

只愿诚得一心人,白头到老不相忘。

竹竿柔弱有多长,鱼尾摇动多欢畅!

男儿本应重情义,为何恃富将我忘?


词句注释

1.白头吟:乐府《相和歌辞·楚调曲》调名,后世多用此调写妇女的被遗弃。

2.皑:洁白。

3.皎:白而亮。

4.两意:犹“二心”(和下文“一心”相对),指情变。

5.决绝:断绝。

6.斗:盛酒的器具。

7.躞蹀(xiè dié):走貌。御沟:流经御苑或环绕宫墙的沟。

8.凄凄:悲伤状。

9.竹竿:指钓竿。嫋嫋:同“袅袅”,动摇貌。一说柔弱貌。

10.簁(shāi)簁:形容鱼尾像濡湿的羽毛。在中国歌谣里钓鱼是男女求偶的象征隐语。这里用隐语表示男女相爱的幸福。

11.意气:这里指感情、恩义。

12.钱刀:古时的钱有铸成马刀形的,叫做刀钱。所以钱又称为钱刀。


卓文君

卓文君

卓文君(前175年~前121年),原名文后,西汉临邛(今四川省邛崃县)人,祖籍为赵国邯郸(今河北省邯郸市),四川临邛巨富卓王孙之女。中国古代四大才女之一、蜀中四大才女之一。
卓文君出生于冶铁世家,其姿色娇美,精通音律,善弹琴。幼年与一户官宦子弟定亲,十七岁时成婚,婚后不久郎君去世,回到家中独居。后在家宴上对司马相如产生爱意,最终以私奔的形式结成眷属。司马相如当官后见异思迁,想丢弃卓文君,其气愤之下写下一首《怨郎诗》,司马相如读后,羞愧难言,断弃邪念,与卓文君和好如初。
卓文君作为才女,代表作有《白头吟》《诀别书》等。她夜奔相如的故事,流行民间,并为后世小说、戏曲所取材。也为后代的知识女性树立了自由恋爱的榜样。卓文君的远山眉妆在唐宋时期流行不衰,西汉刘歆《西京杂记》载:司马相如妻卓文君,眉如远山,细长而曲,色微淡,时称“远山眉”,当时妇女多仿效之。